Русский менеджер на ювелирной фабрике

Ситуация самая банальная: Обзваниваете кучу фабрик и вот вместо уже привычного ломанного тайско-английского, вам отвечают на вполне приличном русском языке:

Добрый день, меня зовут Света/Наташа/Сергей, я менеджер на фабрике “Самая 925-ая Проба”, как я могу Вам помочь?

Первая реакция – как здорово, что языковой барьер преодолён, и Вам не придётся пытаться объясняться на неродном языке по деталям заказа, условиях оплаты и сопровождения. Замечательно! Есть вот такой вот менеджер Василий, который всё поймёт и потом растолкует уже на месте.
Именно для этого их и берут на работу – чтобы облегчить клиенту выполнение его заказа. Но вскоре выясняется, что не всё так радужно и хорошо. Есть некоторые не очень приятные нюансы, связанные как раз с этими менеджерами, которые могут не просто замедлить выполнение, но и под час поставить под угрозу и весь заказ.

Итак, почему ни в коем случае не стоит связываться с менеджерами

  • Часто это совершенно случайные люди, не имеющие ни малейшего представления о том, как производятся ювелирные изделия, набравшиеся верхушек из того, что они уже видели-слышали, заполняющие пробелы какой-то чепухой или просто откровенно лгущие.
  • Часто эти менеджеры работают на зарплате + комиссии, и их главная цель – это уговорить Вас сделать заказ, часто игнорируя детали, а иногда откровенно лгущие о том, что именно может быть сделано, а что будет сделано у соседей.
  • Часто, практически всегда, эти менеджеры не имеют никакого голоса внутри фабрики, и если у вас возникнут вопросы в процессе изготовления, а так же претензии по срокам, качеству, материалам – то вам придётся общаться с человеком, который обещать может что угодно, но фактически ничего не решает и не сделает. Работа такого менеджера заканчивается в тот момент, когда вы внесли аванс (или как модно говорить “депозит”) за заказ. После этого о вашем существовании просто забудут до той поры, когда надо получить остальную часть денег и отгрузить товар.
  • Часто Ваши претензии к этому менеджеру будут проигнорированы, а если вы сможете добраться до хозяина компании, то скорее всего вам скажут, что вы не то заказали, вам не так перевели, а тот мусор, что вам типа сделали – это и есть ваш заказ, мне Наташа/Света/Сергей так объяснил. Всё!
  • И самое весёлое на последок – часто бывает, что такой вот русский менеджер скажем не совсем русский, а например узбек, казах или ещё кто-нибудь из бывших республик СССР, с трудом общается на смеси тайского, английского и еще какого-то с другими менеджерами по фабрике, и вполне вероятно не владеет спец. терминами связанными с ювелирной промышленностью.

Вывод – учите язык! Это не так сложно.

Учите термины на английском – их всего не более пары дюжен, в конце концов выпишите на листок и носите с собой! Услышав родную речь, уточните с кем вы общаетесь. Если это не какой-нибудь менеджер, а например совладелец фабрики, который принимает решения о производстве, закупках и контроле за процессом, то тогда всё отлично, и вам повезло. Вам действительно повезло, если конечно это не Предприниматель, у которого кроме офиса за $150, стола, ювелирной лампы,весов и ноутбука ничего за душой нет, но всем рассказывает, что у него половина Бангкока – друзья и партнёры. В противном случае – извинитесь и вычеркните эту “фабрику” из списка – так как есть реальная угроза “попасть на ровном месте”

И всегда старайтесь общаться на самом высоком уровне

Директор, соучредитель Компании/фабрики, какой-нибудь дедушка или просто кто-то типа главного инженера – кто угодно, но только не Света или Наташа.
PS: Также это касается, но в меньшей степени ужаса, и местных менеджеров, хотя на больших фабриках бывают очень толковые тайские сотрудники, говорящие на сносном английском и с многолетним опытом.

Tagged with: , ,